28.
Καταφρονήσει μού τις; ὄψεται. ἐγὼ δὲ ὄψομαι ἵνα μή τι καταφρονήσεως ἄξιον πράσσων ἣ λέγωνεὑρίσκωμαι. μισήσει; ὄψεται. ἀλλὰ ἐγὼ εὐμενὴς καὶ εὔνους παντὶ καὶ τούτῳ αὐτῷ ἕτοιμος τὸ παρορώμενον δεῖξαι, οὐκ ὀνειδιστικῶς οὐδὲ ὡς κατεπιδεικνύμενος ὅτι ἀνέχομαι, ἀλλὰ γνησίως καὶ χρηστῶς.
—Marcus Aurelius, Meditations 11.13
28.
How recks it me to wrangle it at all?
My part it is to rule me so withal,
And live so, that no cynic mood can hoot.
Hath any hated me, let him look to ’t,
Have, if he will, a sole, ne’er double, brawl;
My part is to hate not, and know ’twill fall
That as the tree is trained so is the fruit.
If one have stripes, fangs, claws and fur,
As such there be among us human creatures
In spiritual mark, why, then we see
A tiger with the tiger manner stir,
And tiger thrift go with the tiger features.
But I, who am a man, must man-like be.
IMAGE: Hu Zaobin, Victory or Defeat (c. 1930)

No comments:
Post a Comment